齐桓公问管仲_齐桓公问管仲谁可为相

游戏社区 2025-04-11 10:17:49

“齐恒公问管仲曰:‘王者何贵?’”如何翻译?

翻译:齐桓公问管仲:“君王应该最看中什么?” 齐桓公问管仲曰王者何贵原文《王者何贵》翻译如下

齐桓公问管仲_齐桓公问管仲谁可为相齐桓公问管仲_齐桓公问管仲谁可为相


齐桓公问管仲_齐桓公问管仲谁可为相


齐桓公问管仲曰:"王者何贵?"

曰:"贵天。"桓公仰而视天。

管仲曰:"所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者,以为天。与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。

《诗》云:“人而无良,相怨一方。”民怨其上,不遂亡者,未之有也。"

翻译:

齐桓公问管仲:"当君王的人,应把什么当作最宝贵的?"

(管仲回答)说:"应把天当作最宝贵的。"

(于是)齐桓公仰起头望着天。

管仲说:"我所说的“天”,不是广阔无边的天。给当君主(的人),要把当作天。(对于一个来说,)亲附,(它)就可安宁;辅助,(它)就能强盛;反对,(它)就很危险;背弃,(它)就要灭亡。

《诗经》中说“统治者如果不贤良,一个地方的都会怨恨他。”怨恨他们的君主,而不灭亡的政权,(这)是从来就没有过的。"

《说苑》

分类: 教育/学业/考试 >> 学习帮助

问题描述:

齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也;君人者以为天,与之则_____,辅之则_____,非之则,背之则,诗云:‘人而无良,相怨一方’。民怨其上,不遂亡者,未之有也。”

帮忙翻译全文和加括号的字,填上横线上的字。

解析:

齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天。”桓公仰望着(天)。管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空。当君王的,要把老当作天。给与恩赐就能安定,帮助就能富强;非难天下就会危险,违背就会灭亡。” 《诗经》说:不良善,在一方埋怨不已,埋怨他的官员,不灭亡的,从来就没有过。

西汉刘向编著的《说苑》中,有一篇记载齐桓公和管仲谈“天”的文章。原文如下:

“齐桓公问管仲曰:‘王者何贵’?曰:‘贵天’。桓公仰而视天。管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。人君者,以为天。与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。”

这段文言文大体的意思是:

齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天。”(于是)桓公仰而望天。管仲说:“我所说的‘天’,不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把当作天。(对于一个来说),亲附,就可安宁;辅助,就能强盛;反对,就很危险;背弃,就要灭亡。”

原文不足百字,可谓言简意赅。“以为天”之论,振聋发聩,难能可贵!在古代传统文化中,闪耀“贵民”思想火花的言论,时有所见。《尚书·五子之歌》:“民惟邦本,本固邦宁”。明言是的根本,安居乐业了,才能安宁。《孟子·尽心下》:“民为贵,社稷次之,君为轻。”坦言最为重要,其次是,君主是最轻的。

贵 重视、谓 指、诗 《诗经》、遂 最终

齐桓公问管仲曰王者何贵全文翻译

《王者何贵》全文翻译:齐桓公问管仲:“当君王的人,应把什么当作最宝贵的?”管仲回答说:“应把天当作最宝贵的。”齐桓公仰起头望着天。管仲说:“我所说的‘天’,不是广阔无边的天。给当君主,要把当作天。亲附,就可安宁;辅助,就能强盛;反对,就很危险;背弃,就要灭亡。

作品原文:齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者,以为天。与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。

《王者何贵》文章选自《说苑》,这篇文章通过齐桓公和管仲的对话,主要说明一个的安危最终决定于。统治者只有以民为天,才能安定,才能发展,才能强大。反之,就有危险,甚至亡国。

《说苑》是一部富有文学意味的重要文献,内容多哲理深刻的格言警句,叙事意蕴讽喻,故事性颇强,又以对话体为主,《说苑》除卷十六《谈丛》外,各卷的多数篇目都是成篇的小故事,有故事情节,有人物对话,文字简洁生动,清新隽永,有较高的文学欣赏价值,对魏晋乃至明清的笔记也有一定的影响。

《说苑》—“齐桓公问管仲曰”译文和管仲把看做天的原因

《说苑》—“齐桓公问管仲曰”译文和管仲把看做天的原因:

译文:齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天。”(于是)桓公仰而望天。管仲说:“我所说的‘天’,不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把当作天。(对于一个来说),亲附,就可安宁;辅助,就能强盛;反对,就很危险;背弃,就要灭亡。做君主的如果不善良,怨恨他们的君主。’ 因为埋怨他们的君主,而不灭亡的政权,是从来就没有过的。

原因:后半天其实就是把看做天的原因 。

齐桓公①问管仲②曰:“王者何贵③?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非④谓苍苍莽莽⑤之天也。君⑥人者,以为天。与⑦之则安,辅⑧之则强,非⑨之则危,背⑩之则亡。《诗》⑾云:‘人⑿而无良,相怨一方。’民怨其上,不遂⒀亡者,未之有也⒁。”

注释

①齐桓公:春秋诸侯,五霸之主,姓姜,名小白。

②管仲:齐桓公的贤相,名夷吾,辅佐桓公成霸业。

③贵:认为……宝贵。

④非:非难,反对。

⑤苍苍莽莽:形容广阔无边。

⑥君:名词作动词,做……君主。

⑦与:亲附,拥护爱戴;赞许,称赞 。

⑧辅:辅佐,协助、帮助。

⑨非:非难,责怪。

⑩背:背弃,违背。

⑾《诗》:即《诗经》,四书五经之一。

⑿人:这里指统治者。

⒀遂:终究。

⒁未之有也,“之”:宾语前置,代词,代不灭亡这件事。

译文

齐桓公问管仲:“当君王的人,应把什么当作最宝贵的?”(管仲回答)说:“应把天当作最宝贵的。”(于是)齐桓公仰起头望着天。管仲说:“我所说的‘天’,不是广阔无边的天。给当君主(的人),要把当作天。(对于一个来说)亲附,(它)就可安宁;辅助,(它)就能强盛;反对,(它)就很危险;背弃,(它)就要灭亡。《诗经》中说‘统治者如果不贤良,一个地方的都会怨恨他。’ 怨恨他们的君主,而不灭亡的政权,这是从来就没有过的。”

原因:给当君主的人,要把当作天。对于一个来说亲附,就可安宁;辅助,就能强盛;反对,就很危险;背弃,就要灭亡。

Qi asked Guan"what does a King respect most ?",Guan answered "it's the sky". So Qi looked up on the sky.Then Guan said "What i mean is not the real blue sky up there,but the people. As a king,he should respect people most.With people's trust,the kingdom will be peaceful; with people's support ,the kingdom will get strong; lose their trust, he will be in trouble, while when they go against he,he will lose rything. Just as a poem says"people always give their querimony to the local governments".So when the people hate the king, there's no exception that he can still rule the country."

齐桓公问管仲曰,王者何贵原文及翻译

本文大致是讲给解释君王为何要以民为天的故事,供学习文言文的朋友阅读参考,希望此篇文章能够对大家学习文言文有所裨益。

原文

齐桓公问管仲曰:‘王者何贵’?曰:‘贵天’。桓公仰而视天。管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者,以为天。与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。《诗》云:‘人而无良,相怨一方。’民怨其上,不遂亡者,未之有也。”翻译

翻译

齐桓公问管仲:“当君王的人,应该把什么当作最宝贵的?”(管仲回答)说:“应该把天当作最宝贵的。”(于是)齐桓公仰起头望着天。管仲说:“我所说的‘天’,不是广阔无边的天。给当君主(的人),要把当作天。(对于一个来说,)亲附,(它)就可安宁;辅助,(它)就能强盛;反对,(它)就很危险;背弃,(它)就要灭亡。《诗经》中说‘统治者如果不贤良,一个地方的都会怨恨他。’ 怨恨他们的君主,而不灭亡的政权,(这)是从来就没有过的。”

管仲相齐桓公时,齐桓公曾问:“管仲,有人用乎?”

译文:

齐桓公与管仲商讨伐莒,尚未发布却已举国皆知。桓公觉得奇怪,就问管仲。管仲说:“国内必定有圣人。”

桓公叹息说:“哎,白天工作的役夫中,有位拿着木杵而向上看的,想必就是此人。”于是命令役夫再回来工作,而且不可找人顶替。

不久,东郭垂到来。管仲说:“一定是这个人了。”

管仲说:“是你说我国要伐莒的吗?”

东郭垂回答:“是的。”

管仲说:“我不曾说要伐莒,你为什么说我国要伐莒呢?”

东郭垂回答:“君子善于策谋,小人善于推测。这话是小民私自猜测的。”

管仲说:“我不曾说要伐莒,你从哪里猜测的?”

东郭垂回答:“小民听说君子有三种脸色:悠然喜乐,是享受音乐的脸色;忧愁清静,是有丧事的脸色;生气充沛,是将用兵的脸色。前些日子臣下望见君王站在台上,生气充沛,这就是将用兵的脸色。君王叹息而不,所说的都与莒有关;君王手所指的也是莒国的方位。尚未归顺的小诸侯唯有莒国,所以猜测要伐莒。”

〔冯评译文〕

桓公的一举一动,连小民妇女都能猜测得到,大概是相当浅薄的人,所以管仲也就用浅近的方法辅助他。

版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。