孟子行天下之大道_天下道节选孟子

游戏日常 2024-11-10 09:50:16

孟子知天下之广居原文及译文

原文:

孟子行天下之大道_天下道节选孟子孟子行天下之大道_天下道节选孟子


孟子行天下之大道_天下道节选孟子


孟子行天下之大道_天下道节选孟子


孟子曰:居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能,贫不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

译文:

孟子说:居住在天下宽广的住宅‘仁’里,站立在天下正确的位置‘礼’上,行走在天下宽广的道路‘义’上。能实现理想时,就同一起走这条正道;不能实现理想时,就独自行走在这条正道上。

富贵不能使他的思想迷惑,贫不能使他的守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的大丈夫。

出处:战国 孟子《孟子·滕文公下》

扩展资料:

作品背景:

孟子的仁政学说被认为是迂远,而没有得到实行。后他退居讲学,和他的学生一起,“序《诗》《书》,述仲尼(即孔子)之意,作《孟子》七篇”。

作品赏析:

《富贵不能》的内容是孟子批驳景春关于大丈夫的错误言论。我们首先来看文章批驳的“靶子”,即景春的观点。孟子关于“大丈夫”的这段名言,虽在批判纵横家的方面上不妥,但在历史上曾鼓励了不少志士仁人,成为他们不畏, 坚持正义的座右铭。

出自《富贵不能》原文如下:

景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能,贫不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”

译文:

景春说:公孙衍、张仪难道不是真正的有志气、作为的大丈夫吗?他们一发怒,连诸侯都害怕,他们安静下来,天下就太平无事。

孟子说:这哪里能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为做人原则的,是妾妇之道。

居住在天下宽广的住宅‘仁’里,站立在天下正确的位置‘礼’上,行走在天下宽广的道路‘义’上。能实现理想时,就同一起走这条正道;不能实现理想时,就独自行走在这条正道上。富贵不能使他的思想迷惑,贫不能使他的守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的大丈夫。

扩展资料

孟子的说法含蓄而幽默,只是通过言“礼”来说明女子嫁时母亲的嘱咐,由此得出“以顺为正者,妾妇之道也。”古人认为,妻道如臣道。臣对于君,当然也应该顺从,但顺从的原则是以正义为标准,如果君行不义,臣就应该劝谏。妻子对丈夫也是这样,妻子固然应当顺从丈夫,但是,夫君有过,妻也就当劝说补正。应该是“和而不同”。

孟子的挖苦是深刻而尖锐的,对公孙衍、张仪之流可以说是深恶痛绝了。遗憾的是,虽然孟子对这种“以顺为正”的妾妇之道已如此痛恨,但两千多年来,这样的“妾妇”却一直生生不已,层出不穷。时至今日,一夫一妻已受法律保护,“妾妇”难存,但“妾妇说”却未必不存,甚或还在大行其道哩。

孟子的办法是针锋相对地提出真正的大丈夫之道。这就是他 那流传千古的名言:“富贵不能,贫不能移,威武不能屈。” 怎样做到? 那就得“居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。”就还是回到儒学所一贯倡导的仁义礼智上去了。这样做了以后,再 抱以“得志与民由之,不得志独行其道”的立身处世态度,也就 是孔子所谓“用之则行,舍之则藏,”

参考资料:

居天下之广居

居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能[yín ],贫[jiàn ]不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

【译文】居住在天下广大的居所里,站立在天下正大的位置上,行走在天下广阔的道路上,能实现志向就与一起去实现,不能实现志向时就独自施行这一个原则,富贵不能使他折腰,贫不能使他改变,武力不可以使他屈服,这就是大丈夫

住下天下宽广的位置,在天下正确的位置,走天下正的道路。

(大丈夫应该)住进天下宽广的住宅——仁

居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道翻译是什么?

意思:站立在天下正确的位置‘礼’上,行走在天下宽广的道路‘义’上。

出自:战国孟子及其《富贵不能》。

原文节选:居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能,贫不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

译文:居住在天下宽广的住宅‘仁’里,站立在天下正确的位置‘礼’上,行走在天下宽广的道路‘义’上;能实现理想时,与一同遵循正道而行;不能实现理想时,就独自行走自己的道路。

富贵不能使他的思想迷惑,贫不能使他的守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的男子。

赏析

景春认为公孙衍、张仪能够左右诸侯,挑起国与国之间的,“一怒而诸侯惧,安居而天下熄,”是了不得的男子汉大丈夫。

孟子则认为公孙衍、张仪之流靠摇唇鼓舌、曲意顺从诸侯的 意思往上爬,没有仁义道德的原则,因此,不过是小人、女人,奉行的是“妾妇之道”,哪里谈得上是大丈夫呢?

孟子只是通过言“礼”来说明女子嫁 时母亲的嘱咐,由此得出“以顺为正者,妾妇之道也。”这里值得 我们注意的是,古人认为,妻道如臣道。臣对于君,当然也应该 顺从,但顺从的原则是以正义为标准,如果君行不义,臣就应该 劝谏。

妻子对丈夫也是这样,妻子固然应当顺从丈夫,但是,夫 君有过,妻也就当劝说补正。应该是“和而不同”。孟子认为,这“妾妇之道”还不能一般性地理解为妇人之道,而实实 在在就是“小老婆之道”,而只有儒家的仁、礼是“大丈夫之道”。

孟子滕文公下原文及翻译

《孟子滕文公下》原文如下:

景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

孟子曰:“是焉得为大丈夫纤告坦乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正毁桐者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能,贫不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”

《孟子滕文公下》译文如下:

景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就害怕;他们安居家中,天下就太平无事。”

孟子说:“这哪能算是大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲训导他;女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:‘到了你家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!’把顺从当作原则,是妇人家遵循的道理(公孙衍、张仪在诸侯面前竟也像妇人一样!)。

居住在天下广大的住宅‘仁’里,站立在天下正确的位置‘礼’上,行走在天下宽广的道路‘义’上;能实现理想时就与一起走这条正道,不能实现理想就独自行走在这条正道上,富贵不能迷乱他的思想,贫不能友羡改变他的守,强权不能屈服他的意志,这才叫作大丈夫。”

居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志,与民由之;不得志,独行其道。孟子的这句话

译文:

住在天下宽广的住宅——仁里,站在天下中正的位置——礼上,走在天下开阔的大路——义上;得志的时候,和老一道走;不得志的时候,自己走自己的路。

这就告诉了我们那句的话“穷则独善其身,达则兼善天下” 孟子这段话启迪了人们去优化自己的道德情,从而获得内心的平淡、外在的从容。达到精神境界的提升。

先秦诸子语录翻译 “居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志与民由之,不得志独行其道。富贵不能

“居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志与民由之,不得志,独行其道。”出自《孟子·滕文公下》。

原文:孟子曰:“居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。”

释义:孟子说:“(一个大丈夫)应住到天下的地方——‘仁’里,站在天下的位置——‘礼’上,履行有利于天下的大道。如果得了志,应按这个道给办好事;如果不得志,也要独自按自己的道来行事(不要与上的坏人同流合污)。”

扩展资料:

孟子(约公元前372年-公元前2),名轲,字不详(子舆、子居等字表皆出自伪书,或后人杜撰),战国中期鲁国邹人(今山东邹城市东南部人),距离孔子的故乡曲阜不远。

孟子是的思想家、家、教育家,孔子学说的继承者,儒家的重要代表人物。相传孟子是鲁国贵族孟孙氏的后裔,幼年丧父,家庭,曾受业于子思(孔_,是孔子的孙子)的门人(门人指学习于某人的)。学成以后,以士的身份游说诸侯,企图推行自己的主张,到过梁(魏)国、齐国、宋国、滕国、鲁国。

《孟子》是儒家的经典著作,被南宋朱熹列为“四书”(另外三本为《大学》《中庸》《论语》)。战国中期孟子及其万章、公孙丑等著。早见于赵岐《孟子题辞》:“此书,孟子之所作也,故总谓之《孟子》”。

《汉书·艺文志》著录《孟子》十一篇,现存七篇十四卷。总字数三万五千余字,260章。相传另有《孟子外书》四篇,已佚(今本《孟子外书》系明姚士_伪作)。书中记载有孟子及其的、教育、哲学、等思想观点和活动。古试主要考《四书》与《五经》。

版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。