我有一个梦想
主把真道来显明灵歌(主把真道来显明灵歌播放l)
主把真道来显明灵歌(主把真道来显明灵歌播放l)
马丁·路德·金
今天,我高兴地同大家一起,参加这次将成为我国历史上为了争取自由而举行的最伟大的。
100年前,一位伟大的美国人—签署了《解放宣言》,今天我们就站在他的雕像前。这一庄严的宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来希望。它之到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫长黑夜。
然而100年后的今天,我们必须正视黑人还没有得到的自由这一悲惨的事实。100年后的今天,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族的枷锁之下。100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的孤岛上。100年后,黑人依然在美国中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。
从某种意义上说,我们来到的首都是为了兑现一张支票。我们的在拟写宪法和宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。
然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个巨大的机会宝库会资金不足。
因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。
我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。现在是诺言的时候。现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。现在是使我们走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。
忽视这一时刻的紧迫性,对于将会是致命的。自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。1963年不是一个结束,而是一个开端。
如果依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。反抗的旋风将继续震撼我们的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。
但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。我们不能容许我们富有创造性的沦为行动。我们应该不断升华到用灵魂力量对付力量的崇高境界。
席卷黑人的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。他们今天来到这里参加就是明证。
我们不能单独行动。当我们行动时,我们必须保证勇往直前。我们不能后退。有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意?”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行的牺牲品,我们就决不会满意。只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。
我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。你们有些人刚刚走出狭小的牢房。有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。你们饱经风霜,历尽苦难。继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。
回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。要知道,这种情况能够而且将会改变。我们切不要在绝望的深渊里沉沦。
朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深深植根于美国梦之中。
我梦想有一天,这个将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。”
我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。
我梦想有一天,甚至连密西西比州——一个非正义和压迫的热人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。
我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的里。
我今天怀有一个梦。
我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。
我今天怀有一个梦。
我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。
这是我们的希望。这是我将带回南方去的信念。有了这个信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。
到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:
,可爱的自由之邦,我为您歌唱。这是我祖先终老的地方,这是早期自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。
如果美国要成为伟大的,这一点必须实现。因此,让自由之声响彻新罕尔州的巍峨高峰!
让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!
让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰!
让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山!
让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!
不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山!
让自由之声响彻田纳西州的望山!
让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘!
让自由之声响彻每一个山岗!
当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太和非犹太,和徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”
马丁路德金演讲——我有一个梦想
I He A Dream
Martin Luther King, Jr,
Delivered on the steps at the Lincoln Memorial in Washington D.C. August 28, 1963.
[演讲全文]
I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for in the history of our nation.
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proction. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro sles, who had been seared in the flames of withering injust. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.
But one dred years later, the Negro still is not free. One dred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One dred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One dred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.
In a sense we he come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnifnt words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which ry American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the unalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness. It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."
But we refuse to beli that the bank of just is bankrupt. We refuse to beli that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so we he come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of and the security of just.
We he also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of graduali. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial just. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injust to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make just a reality for all of God's children.
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of and equality. Nine sixty-three is not an end but a beginning. Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will he a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of just emerges.
But there is soming that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of just. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must r conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.
The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, he come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they he come to realize that their is inextricably bound to our . We cannot walk alone.
And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can nr be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of pol brutality. We can nr be satisfied as long as our bodies, hey with the fatigue of trel, cannot gain lodging in the mos of the highways and the hos of the cities. We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York belis he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied and we will not be satisfied until just rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.
I am not unmindful that some of you he come here out of great trials and tribulations. Some of you he come fresh from narrow jail cells. Some of you he come from areas where your quest for left you battered by the storms of persecutions and staggered by the winds of pol brutality. You he been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends. And so n though we face the difficulties of today and tomorrow, I still he a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
I he a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident that all men are created equal.
I he a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former sles and the sons of former sle owners will be able to sit down toger at the table of brotherhood.
I he a dream that one day n the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injust, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of and just.
I he a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I he a dream today!
I he a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor hing his lips dripping with the words of interition and nullification; one day right down in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. I he a dream today!
I he a dream that one day ry valley shall be exalted, and ry hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be raled and all flesh shall see it toger.
This is our hope. This is the faith that I will go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work toger, to pray toger, to struggle toger, to go to jail toger, to stand up for toger, knowing that we will be free one day. And this will be the day, this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning, "My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride, from ry mountainside, let ring!" And if America is to be a great nation, this must become true.
And so let ring -- from the prodigious hilltops of New Hampshire.
Let ring -- from the mighty mountains of New York.
Let ring -- from the heightening Alleghenies of
Pennsylvania.
Let ring -- from the snow-capped Rockies of Colorado.
Let ring -- from the curvaceous slopes of California.
But not only that.
Let ring -- from Stone Mountain of Georgia.
Let ring -- from Lookout Mountain of Tennessee.
Let ring -- from ry hill and molehill of Mississippi,
from ry mountainside, let ring!
And when this happens, when we allow to ring, when we let it ring from ry village and ry hamlet, from ry state and ry city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual,
"Free at last, free at last.
Thank God Almighty, we are free at last."
翻译:
马丁?路德?金
1963年8月28日
美国特区纪念堂
今天,我高兴地同大家一起,参加这次将成为我国历史上为了争取自由而举行的最伟大的。
100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。
然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族的枷锁之下。100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的孤岛上。100年后,黑人依然在美国中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。
从某种意义上说,我们来到的首都是为了兑现一张支票。我们的在拟写宪法和宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。
然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个巨大的机会宝库会资金不足。
因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。
我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。现在是诺言的时候。现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。现在是使我们走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。
忽视这一时刻的紧迫性,对于将会是致命的。自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。1963年不是一个结束,而是一个开端。
如果依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。反抗的旋风将继续震撼我们的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。
但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。我们不能容许我们富有创造性的沦为行动。我们应该不断升华到用灵魂力量对付力量的崇高境界。
席卷黑人的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。他们今天来到这里参加就是明证。
我们不能单独行动。当我们行动时,我们必须保证勇往直前。我们不能后退。有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意?”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行的牺牲品,我们就决不会满意。只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。
我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。你们有些人刚刚走出狭小的牢房。有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。你们饱经风霜,历尽苦难。继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。
回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。要知道,这种情况能够而且将会改变。我们切不要在绝望的深渊里沉沦。
朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深深植根于美国梦之中。
我梦想有一天,这个将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。”
我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。
我梦想有一天,甚至连密西西比州——一个非正义和压迫的热人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。
我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的里。
我今天怀有一个梦。
我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。
我今天怀有一个梦。
我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。
这是我们的希望。这是我将带回南方去的信念。有了这个信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。
到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:
,可爱的自由之邦,我为您歌唱。这是我祖先终老的地方,这是早期自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。
如果美国要成为伟大的,这一点必须实现。因此,让自由之声响彻新罕尔州的巍峨高峰!
让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!
让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰!
让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山!
让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!
不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山!
让自由之声响彻田纳西州的望山!
让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘!
让自由之声响彻每一个山岗!
当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太和非犹太,和徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”
帮我写一篇长公主的回忆录
帮我写一篇长公主的回忆录
帮我写一篇长公主的回忆录
帮我写一篇长公主的回忆录
帮我写一篇长公主的回忆录
帮我写一篇长公主的回忆录
帮我写一篇长公主的回忆录
帮我写一篇长公主的回忆录
帮我写一篇长公主的回忆录
我有一个梦想
作者:马丁·路德·金
今天,我高兴地同大家一起,参加这次将成为我国历史上为了争取自由而举行的最伟大的。
100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。
然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族的枷锁之下。100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的孤岛上。100年后,黑人依然在美国中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。
从某种意义上说,我们来到的首都是为了兑现一张支票。我们的在拟写宪法和宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。
然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个巨大的机会宝库会资金不足。
因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。
我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。现在是诺言的时候。现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。现在是使我们走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。
忽视这一时刻的紧迫性,对于将会是致命的。自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。1963年不是一个结束,而是一个开端。
如果依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。反抗的旋风将继续震撼我们的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。
但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。我们不能容许我们富有创造性的沦为行动。我们应该不断升华到用灵魂力量对付力量的崇高境界。
席卷黑人的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。他们今天来到这里参加就是明证。
我们不能单独行动。当我们行动时,我们必须保证勇往直前。我们不能后退。有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意?”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行的牺牲品,我们就决不会满意。只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。
我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。你们有些人刚刚走出狭小的牢房。有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。你们饱经风霜,历尽苦难。继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。
回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。要知道,这种情况能够而且将会改变。我们切不要在绝望的深渊里沉沦。
朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深深植根于美国梦之中。
我梦想有一天,这个将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。”
我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。
我梦想有一天,甚至连密西西比州——一个非正义和压迫的热人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。
我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的里。
我今天怀有一个梦。
我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。
我今天怀有一个梦。
我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。
这是我们的希望。这是我将带回南方去的信念。有了这个信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。
到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:
,可爱的自由之邦,我为您歌唱。这是我祖先终老的地方,这是早期自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。
如果美国要成为伟大的,这一点必须实现。因此,让自由之声响彻新罕尔州的巍峨高峰!
让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!
让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰!
让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山!
让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!
不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山!
让自由之声响彻田纳西州的望山!
让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘!
让自由之声响彻每一个山岗!
当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太和非犹太,和徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”
《主是道路》是一首的赞美诗歌,旨在颂扬神的伟大和恩典。这首歌的歌词简单易懂,旋律优美动听,非常适合在教堂或聚会中演唱。以下是这首歌的详细演唱步骤:
1. 选择适合的场合:可以在教堂礼拜、青年团契、圣诞节、复活节等场合演唱。
2. 熟悉歌曲:先了解歌曲的歌词和旋律,熟悉歌曲的节奏和氛围。
3. 分配角色:根据演唱者的数量和音乐素质,可以分配合唱、独唱和和声等不同的角色。
4. 练习和声:歌曲中有很多和声部分,需要练习和声的分配和协调,使整个演唱效果更加美妙动听。
5. 演唱技巧:在演唱过程中注意掌握节奏、音准、声音的力度和情感表达等,使演唱更加出色。
6. 感受歌曲:在演唱过程中要深刻理解歌曲的内涵和意义,以真诚的心态表达出对神的赞美和感恩之情。
总之,《主是道路》是一首非常优美的赞美诗歌,演唱时要注重音乐素质和情感表达,让听众能够深刻感受到神的伟大和恩典。
《主是道路》是歌曲《是主》的中文翻译版,歌词深受信仰者喜爱,表达了信仰者对的敬仰和信仰。以下是《主是道路》的歌词:
主是道路,真理,生命, 没有人能到父那里去, 除非藉着他。
主是道路,让我们跟随, 他的脚印,带领我们前行, 他的真理,我们到天家。
主是生命,让我们得救, 他的爱,拯救我们的灵魂, 他的恩典,是我们的盼望。
在唱这首歌的时候,首先要注意的是音准和节奏。一般情况下,这首歌以中缓的节奏为主,要注意唱出歌曲中的情感和感情。在演唱过程中,应该尽量让自己的声音轻柔、流畅,尽量不要出现突兀的音高和音量变化。
在唱这首歌的时候,要注意歌词的含义,尽量用感性的方式来表达信仰的内涵,让听众感受到自己对信仰的真诚与热爱。可以适当地加入音乐的变化和情感的表达,让歌曲更加生动、有感染力。总之,在唱这首歌的时候,要用心去感受歌曲中的情感和信仰,让听众感受到自己的真诚和热爱。
《主是道路》是一首赞美诗,它表达了信徒们对主的崇拜和信仰。若想唱出这首歌,需要注意以下几点:
1. 意境把握:《主是道路》是一首非常虔诚的歌曲,要想唱好这首歌需要把握好它所表达的意境和情感,感受到歌曲中所传达出的信仰和崇拜。
2. 声音掌握:《主是道路》的旋律较为简单,但唱起来需要注意音准和节奏,掌握好每个音符和音节的发音,使歌曲整体听起来流畅自然。
3. 情感表达:在唱这首歌时,需要用心去感受歌曲中的情感,歌声要充满着敬拜和感恩之情,使人们能够真正地感受到信仰和希望。
4. 合唱配合:若是在团体中唱这首歌,需要注意声音的配合和合唱的协调,使整个团体的声音能够和谐地融合在一起,唱出更加感人的效果。
总之,要想唱好《主是道路》,需要用心去感受歌曲中所传递的意义和情感,掌握好音准和节奏,同时在团体中唱时要注意配合和协调,这样才能让这首歌曲真正地打动人心。
《主是道路》是一首赞美诗歌,歌词表达了信徒对于主的爱和敬仰之情。歌曲的节奏轻快,旋律优美,非常适合用来颂扬主的名字。
唱这首歌时,首先需要注意的是要有一个合适的音调。一般来说,歌曲的调性为G大调,所以我们可以以C大调作为基准,从C开始唱。在唱歌的过程中,要注意音准和节奏的把握,尤其是在部分的“主是道路,真理、生命”,要将情感融入到歌声中,让听众感受到主的荣耀和伟大。
此外,在演唱过程中还可以采用一些技巧来丰富歌曲的表现力,如音乐延音、颤音、轻微的加速或减速等。这些技巧能够让歌曲更加动人,更能够引起听众的共鸣。
总之,唱《主是道路》需要有一颗虔诚的心,将自己完全投入到歌曲中,用音乐表达对主的爱和敬畏之情。
《主是道路》是一首赞美诗歌,旋律优美、歌词简洁、寓意深远,被广泛用于各类教会活动和礼拜仪式中。它的歌词主要表达了信仰者对主的赞美和依靠。这首歌的歌词分为两部分,前半部分主要是对主的赞美:“主是道路,是真理,是生命,无人能到父那里去,非靠着主。”后半部分则是对主的依靠:“主啊,你是我生命的意义,你是我人生的目的,我要跟随你,到永远。”
当唱这首歌时,需要注意以下几点。首先,要注意节奏和音准,保持整齐有力的旋律。其次,要注意情感的表达,将歌词中的感激和依靠表达出来,让听众感受到歌曲的内涵。,要注意和声,如果有多人合唱,需要注意各个声部之间的协调和平衡。
总之,《主是道路》是一首非常优美的赞美诗歌,它的旋律简洁而深刻,歌词表达了信仰者对主的赞美和依靠。唱这首歌需要注意节奏、情感和和声,让歌曲达到的效果。
《主是道路》是一首的赞美诗歌,歌词充满了对上帝的赞美和感恩,表达了信徒们对上帝的信仰和敬畏之情。唱这首歌要注重表达出对上帝的敬畏和感恩之情,能够让人们感受到上帝的存在和神圣的力量。
在唱这首歌的时候,要注意音调要稳定,情感要真挚。可以先通过听歌来了解歌曲的节奏和旋律,然后按照自己的感觉来唱。在唱的过程中,可以适当加入一些音乐元素,如变调、加强节奏等,以增强歌曲的感染力。
同时,在唱这首歌的时候,也要注意身体语言和面部表情。可以利用手势和面部表情来表达出歌曲中的情感,如敬畏、感恩、喜悦等。这样可以让听众更深刻地感受到歌曲中所传达的信息。
总之,《主是道路》是一首充满感恩和敬畏的赞美诗歌,唱这首歌时要注重情感表达和音乐元素的运用,让听众感受到上帝的存在和神圣的力量。
《主是道路》是一首崇拜歌曲,唱出了信徒们对主的爱和信仰。歌曲旋律朴实优美,歌词简单易懂,是崇拜中经常演唱的歌曲之一。
演唱《主是道路》时,首先需要掌握歌曲的旋律和节奏,以便保持音准和节奏的稳定。在演唱歌曲时,需要注意控制气息,使声音稳定而富有感情,表达出信徒们对主的爱和敬畏之情。在歌曲部分,可以适当加强音量和音调,让歌声更加和感人。
此外,在演唱《主是道路》时,还需要注意歌曲的情感表达。歌曲表达的是信徒们对主的爱和信仰,因此演唱时需要用心感受歌曲的情感,让歌声真实地表达出这种情感。同时,也需要注意歌曲的节奏和音调,让歌声更加优美动听,让听众更容易被歌曲所感染。
总之,演唱《主是道路》需要掌握歌曲的旋律和节奏,注重情感表达,用心感受歌曲的情感,让歌声真实地表达出信徒们对主的爱和敬畏之情,让听众更容易被歌曲所感染。
《主是道路》是一首赞美诗,歌词表达了信徒对神的爱和敬拜之情。歌曲的旋律简洁优美,节奏明快,易于唱响。以下是唱这首歌的具体步骤:
1.准备好清晰的歌词,熟悉曲调和节奏。
2.根据歌词和乐曲的节拍,掌握歌曲的情感表达。
3.找到合适的音调,开始唱歌。注意掌握好音量和吐字清晰度。
4.在部分,可以适当加强音量和感情的表达,以更好地传达歌曲的内涵。
5.注意和其他人协调合唱,保持整齐有序的歌唱节奏。
总之,唱《主是道路》需要我们用心感受歌曲的情感,认真理解歌词的内涵,以真诚的心灵去表达我们对神的爱和敬拜之情。
主是道路歌是一首的赞美歌,许多教会都会唱这首歌。这首歌的歌词主要是表达对上帝的赞美和感恩,同时也表达了信徒对于信仰之路的坚定和执着。歌词中提到:“主是道路,真理和生命,没有人能到父那里,不是借着他。”
唱这首歌的时候,需要把握好节奏和旋律,让歌曲的情感和内涵得到充分的表达。通常在唱这首歌的时候,会有伴奏乐器和合唱团一起演唱,这样可以增强歌曲的氛围和感染力。
唱这首歌的时候,需要用心感受歌曲的内涵和情感,让自己的心灵得到洗涤和滋养。同时,也要注意把握好歌曲的节奏和旋律,让歌曲的情感得到充分的表达。
总之,唱主是道路歌需要的是对上帝的真心赞美和感恩,以及对信仰之路的坚定和执着。只有这样,才能真正地表达出这首歌的意义和内涵。
人生在世好好地把主靠,信了常常的去听道
孝敬了二双亲,接待了教友们
最要记住别,千万可别偷盗
违反了十条戒,神人也不饶
受造就,灵魂也苦恼,悔改就得赦免了
人生在世好好地把主靠,遵循主旨意,听道要行道
作光又作盐,行在主前
谨慎言行儆醒分辨,凡事要祷告
爱神爱人,不可起骄傲
最要记住彼此相爱,叫神得荣耀,看准向前跑
《在主里有真平安》
世界上虽有很多的苦难
是我的平安
世界上虽有很多的灾难
是我的避风港湾
我一生爱着他不会改变
不怕那大水泛滥
我一直信靠他不会改变
直到永永远远
灵歌赞三十首在主里有真平安通过心理安慰,在主里有真平安要刚强面对每一天你的重担主替你担每时每刻要告诉自己,灵歌赞三十首非常n
诗人漫步 - 蔡依林
词:许哲佩
曲:许哲佩
你是诗人 漫步在风花雪月的早晨
你不怕了 外头的气温正温和
你微笑着 我的眼眶却红了
你是诗人 细数窗外雪飘落多缤纷
你很快乐 享受着孤独的片刻
你多天真 以为一切是这样的
幻想的都会成真 难过的都没发生
梦想再大 你还是看不见我
爱得再深 你还是爱自己多
你不会懂 伤口真的会痛
你心里的宇宙 我不在任何角落
世界再大 你还是原地不动
说得再多 你从来也没听懂
你的幽默 像玻璃划破双手
我在你的眼中 只是画面拼凑
你是诗人 细数窗外雪飘落多缤纷
你很快乐 享受着孤独的片刻
你多天真 以为一切是这样的
幻想的都会成真 难过的都没发生
梦想再大 你还是看不见我
爱得再深 你还是爱自己多
你不会懂 伤口真的会痛
你心里的宇宙 我不在任何角落
世界再大 你还是原地不动
说得再多 你从来也没听懂
你的幽默 像玻璃划破双手
我在你的眼中 只是画面拼凑
如果我受困在故事中
你是否会来拯救我
《回故乡》
歌曲原唱:袁凤瑛
填 词:李健达
歌词:
主人不在花长在 ,把楚些凭谁为招 。真珠旋滴留人共 ,道潜五月过临平 。来往风尘共白头 ,显灵光出入相随 ,明朝便是南荒路 。主人顾盼千金重 ,把相思细写瑶琴 。真堪付闲客闲行 ,道孤身老正伤心 。来叩禅关月满廊 ,显心法动作明空 ,明年好理西风棹 。主人公业传国初 ,把不定红生脸肉 。真是富韩文范俦 ,道侬无酒不相窥 。来听萧萧打叶声 ,显弧南一曜增明 ,明年闻道又征兵 。
七个对不起(长相依音)
灵程道路坎坷崎岖,酸甜苦辣藏在心里,
你只有竭力悔改去作工,要不然谁也对不起。
对不起神的恩,患难之中拯救了你,
叫你居在指望之中,怎能忘恩负义。
第二对不起主,他用宝血作了赎罪祭,
传认罪悔改赦罪之道,愿你悔改得着神救恩。
第三对不起执事的劳苦,谁家没有妻儿和父母,
为了救人撇下一切,翻山越岭给你送福份。
第四对不起弟兄姊妹,望穿双眼盼你讲道理,
甘心施舍大力支持,愿把福音传到地极。
第五对不起接待点,甘心乐意接待你,
无微不至的热情关怀,真诚温暖在心间。
第六对不起妻子和儿女,信主不是光为自己,
他们在家受苦受累,你要为他们争口气。
第七对不起你自己,多年十架都曾背起,
忘恩犯罪前功尽弃,伊甸园中怎会有你?
弟兄姊妹我要问问你,你是真信还是怀疑?
神的大爱我们,坚固信心跟主到底。阿门
版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。